A igreja católica, o seminário e o colégio marista formam um conjunto arquitetônico que é verdadeiro monumento à fé católica dos principienses |
No ano de 1848, Wilhelm Winter comprou títulos de terras naquelas paragens e logo se mudou para lá. O Registro de Famílias do ano de 1851 enumera 17 famílias para a Picada Winter. Naqueles tempos a Picada Winter ainda era conhecida como Picada Cahy, sendo contadas ambas as margens do Rio Caí.
Entre os procedentes da Picada Portuguesa já moravam ali: Wilhelm Winter, Joseph e Peter Sch...., Mathias e Johann Junges, Johann .....lieber, Jakob e Karl Selbach, Peter Ludwig, Jakob Steffen.
A primeira capela em honra a Santa Maria da Purificação já havia sido erguida em 1856, tal como se vê dos Registros de Batismo. Os Padres visitaram essa Capela muitas vezes, e ali há muitos batismos registrados, uma prova de que a Picada se povoava rapidamente.
Um mérito especial de seu fundador Wilhelm Winter, que não podemos cansar de louvar, é que ele permitia que apenas famílias católicas se estabelecessem naquelas terras, uma vez que assim se fomentava sobremaneira a formação de uma comunidade puramente católica.
No ano de 1870 foi lançada a pedra fundamental da atual Igreja Paroquial.
Em 1871, o distrito inteiro, na margem direita do (arroio) Forromeco, foi incorporada à Paróquia de Montenegro, de onde passou a ser atendido, até que Bom Princípio teve seu primeiro sacerdote em 1874, na pessoa do Padre Georg Mayer.
Ao analisarmos o trabalho que essa Comunidade realizou sob a liderança do empreendedor Padre Steenmann, em termos de construção de igrejas e escolas, nós, das picadas velhas, nos vemos obrigados a gritar: "Mais devagar, senão não conseguimos acompanhar!" Se não precisássemos ter medo de ofender a humildade dos bravos colonos da Winterschneiss, teríamos de nos referir a Bom Princípio simplesmente como a “Paróquia Matriz”.
1- Nome original de Bom Princípio. Em alemão significa Picada Winter
2- São José do Hortêncio, terra natal de Guilherme (em alemão se escreve Wilhelm) Winter.
Texto extraído do periódico Familienfreud Kalender, publicado pelos padres jesuítas de São Leopoldo, atribuído ao padre Theodor Amstad
Tradução do alemão disponibilizada por Hari Klein
Material importantíssimo para pesquisa e compreensão das relações e desenvolvimento das comunidades impulsionadas pela imigração, principalmente a alemã, no Rio Grande do Sul.
ResponderExcluirParabéns ao autor pela importante iniciativa!